Chưa ăn cha ríu con rít, ăn rồi cha ngả con nghiêng

Direct English translation

Before eating, father clings and child clings; after eating, father leans away and child tilts aside.

Equivalent English version

Use someone as a stepping stone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người ta khi chưa được hưởng lợi thì vồn vã, quấn quýt, nhưng khi đã đạt mục đích hoặc no đủ rồi thì sinh ra chán chường, , thay đổi thái độ. Thường dùng để chê thói đời bạc bẽo, trước sau không như một.
English explanation
It describes people who are eager and affectionate before getting what they want, but become indifferent or dismissive once their needs are satisfied. It is used to criticize opportunistic, ungrateful behavior and inconsistency in relationships.